A desnecessidade da cafonice em inglês


Hoje recebi um e-mail de trabalho.

O remetente queria uma entrevista e se identificava como  head of content de determinada revista sobre jogos de uma maneira geral.

Senti uma preguiça, um sono.

Não pela mensagem, é claro, legítima em seu pedido.

Mas pelo head of content… 

Pra quê? Por quê?

Escrever em inglês aumenta a importância do cargo? A seriedade? É isso?

Será que escrever chefe de conteúdo fará com que quem recebe a mensagem rebaixe seu autor e o conteúdo dela, dispensando imediatamente o pedido na lixeira do e-mail?

Pois eu tive vontade de fazer isso quando li a expressão em inglês e sua tolice em querer parecer mais séria e importante.

Tenho bem claro para mim que o uso indiscriminado de palavras em inglês no nosso da a dia é uma cafonice tremenda.
Gente escrevendo assim quer parecer importante, de vanguarda, antenado,  mas no fundo lança mão de uma tentativa de mascarar sua colocação insignificante no mundo do trabalho e ludibriar sobre o pouco ou quase nada que tem para oferecer.

1 comentário em “A desnecessidade da cafonice em inglês”

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima